Перевод "blurt out" на русский
Произношение blurt out (блорт аут) :
blˈɜːt ˈaʊt
блорт аут транскрипция – 30 результатов перевода
I want to get it over with right away.
So I just blurt out, "What are you doing Saturday night?"
And?
Мне нравится покончить с этим поскорей.
И я просто выстреливаю, "Что ты делаешь в субботу вечером?"
И?
Скопировать
And the more shock value they have, the more effect they have.
Only eyewitnesses can provoke this... because they go into details, they blurt out everything.
They — You've seen it, haven't you?
И чем большее потрясение они вызывают, тем больше от них эффект.
Помешать этому могут только свидетели. Потому что они вдаются в детали, выбалтывают все подряд. Они...
Ты ведь видел это?
Скопировать
Last week, you told me you two were over.
Then you blurt out that you're a single guy.
Now you're here, trying to find out if I'm close to Jenny.
что между вами всё кончено.
что ты одинокий парень.
близка ли я с Дженни.
Скопировать
Ann-Margret.
You cannot just blurt out Ann-Margret like that. I'm sorry.
We can only take 10 women to Love Island, all right?
Энн-Маргрет.
Прости, но ты не можешь просто выпалить "Энн-Маргрет".
Мы можем взять максимум 10 женщин на наш Остров Любви, понятно?
Скопировать
Ling to Richard to me?
If I'm direct, you stutter, blurt out something or jump into a stall.
Then there's the smile therapy.
От Линг к Ричарду и потом ко мне?
Если я говорю тебе прямо, то ты начинаешь заикаться, лепечешь что-то или еще что-то
Тогда для тебя терапия улыбок.
Скопировать
-that we can be gay without wearing high heels and if emma had rejected you when you told her,you'd have agreed not to see her anymore perhaps?
- i didn't give her a choice if i blurt out i'm gay to my folks, odds are i'll lose them and i hate the
before dad's accident, i hadn't realized i loved them so much.
- Что мы можем быть геями и не носить высокие каблуки А если бы Эмма не приняла тебя, когда ты сказал ей, ты согласился бы не видеть ее больше?
- Я не оставил ей выбора Если я скажу родным, что я гей, - я потеряю их, и эта мысль для меня невыносима
До несчастного случая с отцом я не понимал, что так их люблю
Скопировать
Four minutes, Charlotte.
I can't just blurt out what he asked me. It's embarrassing.
What did the perfect boyfriend ask?
- Четыре минуты, Шарлотта.
- Не могу даже повторить то, что он предложил.
- Что же предложил твой идеальный мужчина?
Скопировать
This is Frasier Crane welcoming you to KACL's re-creation of the original Mystery Theatre.
I already know the plot, but I'll try not to blurt out the name of the murderer.
Great.
ѕриглашаю вас в воссозданный в рамках ј—Ћ классический "еатр ƒетектива.
я уже знаю весь сюжет, но постараюсь не сболтнуть им€ убийцы.
—упер.
Скопировать
- No.
It's just not the type of thing you blurt out over the phone.
I'll let you get that.
- Нет.
По телефону такие вещи не сообщают.
- Можешь ответить на звонок.
Скопировать
Ben, Ben.
Ben, if you're gonna blurt out a confession like that, it's gonna make our options shrink down to a tiny
All right, what are we gonna do? What are we gonna do?
Бен, Бен.
Бен, если ты будешь и дальше делать подобные признания, наши возможности маневра упадут до нуля!
Хорошо, что же нам делать?
Скопировать
It helps to be a little sneaky, a little protective.
It's not safe to just blurt out all of our secrets.
Never got on the plane.
Полезно быть немного трусливым, немного скрытным.
Небезопасно выбалтывать все свои секреты.
Я не садилась в самолёт. И не летала в Вашингтон.
Скопировать
But when I get back to the hospital I'm going to find a quiet moment to talk to him...
I mean, not exactly something you just blurt out.
- Mm-hmm. - So...
Но когда я вернусь в больницу, я найду подходящий момент, чтобы сказать...
Это не то, что можно просто выпалить.
Так что...
Скопировать
Uh, have you told Max about Alec kissing you, or is that the reason for the Brazilian?
Well, that's not something you just blurt out.
It's all about timing.
Ты сказала Максу о поцелуе с Алеком, или поэтому ты и собралась делать эпиляцию?
Ну,это не то,что можно просто взять и рассказать.
Важно знать когда.
Скопировать
Are you fucking kidding me?
Not everybody gets to just-- not everybody just gets to blurt out how they fuckin' feel every minute.
Everyone's looking for you.
Ты, блядь, издеваешься?
Не все могут себе позволить просто... не все могут себе позволить болтать на каждом углу как они, блядь, себя чувствуют каждую минуту.
Все тебя ищут.
Скопировать
I have to know.
You think I'll just blurt out everything in court?
- Do you trust me, bro?
Ну я должен знать.
Или что ты думаешь? Я выйду там и выложу всю фактуру сдуру?
- Братишка, ты мне доверяешь?
Скопировать
- Running for what, ma'am? - Yeah.
Listen, bumpkin, you blurt out anything to anyone about Maddox running or POTUS deciding not to run,
POTUS isn't seeking re-election?
- Баллотироваться куда, мэм?
- Да. Слушай, мудак... Если ты кому-нибудь проболтаешься о том, что Мэддокс баллотируется или о том, что президент решил этого не делать, то наивысшей ступенью твоей политической карьеры станет продажа масок Никсона на Хэллоуин, ясно?
Президент не собирается переизбираться?
Скопировать
Well, I can try.
We can't blurt out baby names because we haven't picked them, because your son has been too busy to discuss
Oh, but there's a system.
Ну, я могу попытаться.
Мы не можем выболтать имена для ребенка потому, что мы их еще не выбирали, твой сын был слишком занят, чтобы их обсудить.
Ох, ну есть же правила.
Скопировать
It j-it just slipped out.
You just happened to blurt out the one thing we agreed not to tell Carrie?
Yeah, I gotta wonder.
Это просто... вырвалось.
Ты просто случайно сболтнула наш единственный секрет от Кэрри?
Мне вот интересно.
Скопировать
I think you left out a few details.
I just can't blurt out that I'm writing an erotic novel based on the sex lives of his fellow teammates
I gotta warm him up to that idea.
Думаю, ты упустила несколько деталей.
Я не могу просто выпалить, что пишу эротический роман, основанный на сексуальной жизни его товарищей по команде.
Я собираюсь подготовить его к этой мысли.
Скопировать
Don't overthink it.
Just blurt out the first answer that comes to your mind.
Do an iron stain of a bone-marrow aspirate.
Не раздумывай долго.
Просто выпали первый ответ, который придет на ум.
Провести пунктат костного мозга на железо.
Скопировать
That's not how the game works.
You're not supposed to just blurt out the right answer.
You've got to invent a story about where the ship is going and why.
В эту игру играют не так.
От тебя ждут не правильного ответа.
Ты должна придумать историю о том, куда и почему отправляется корабль.
Скопировать
You're sloppy and unhygienic;
you blurt out weird, random shit that no one cares about; you stole my neighbor's newspaper; and your
Your life is a mess!
Ты неряшливая и грязнуля
ТЫ болтаешь глупости, которые всем по барабану ты украла соседскую газету; и твоя работа по сути это извращенная форма фетиш-порно
Твоя жизнь это бардак!
Скопировать
"Dad is not your dad."
I'm not defending it, I'm just saying, it's not exactly something you blurt out over voice mail.
I was waiting for the perfect moment, okay?
"Отец не твой отец"
Я не оправдываюсь, я просто говорю, это не совсем то, что можно передать по голосовой почте.
Я ждала подходящего момента, понимаешь?
Скопировать
-Yes!
So you're having sex, then all of a sudden you just blurt out:
"I'm giving you a raise"?
- Да!
Итак, у вас был секс, а потом ты, вдруг, выпалил:
"Я дам тебе прибавку"?
Скопировать
Your grandpa doesn't know about it.
Don't blurt out, OK?
Pretend like this is the first time we met.
Твой дед не знает об этом.
Не проболтайся, ладно?
Притворись, что мы видимся впервые.
Скопировать
You're serious. Well, of course I'm serious.
What, you think I'd blurt out something like that in the spur of the moment in a desperate attempt to
It occurred to me.
а ты ведь серьезно это говоришь ну конечно серьезно
Думаешь я что-то сболтнул в минуту отчаянной попытки не дать тебе уйти?
со мной и такое случалось
Скопировать
Uh, three days ago, you practically proposed to him on air.
So, today, when you're tempted to blurt out how you're a mom now, you can read that instead.
What, uh, wh... what is it?
Три дня назад, ты практически сделала ему предложение в прямом эфире.
Поэтому отныне, вместо того, чтобы сообщить всем что ты теперь мамочка, прочти вот это.
Что, что это?
Скопировать
No spontaneous proclamations of love. Spontaneous proclamations of love?
Sometimes a suicidal person, In the days leading up to the act, Will just blurt out "i love you" to family
We'll start with the latest two victims.
Спонтанных признаний в любви?
Иногда самоубийца в дни, предшествующие акту, может внезапно сказать "Я люблю вас" членам своей семьи, это что-то вроде прощания.
Начнём с двух последних жертв.
Скопировать
I didn't mean to do that to that girl.
I just blurt out things before I think about them.
I'm not a bad person.
Я не хотела так поступать с той девушкой.
Я просто говорила не подумав.
Я не плохая.
Скопировать
Wait, wait, wait.
You're telling me there's an illness that makes you blurt out obscenities?
Mom, can we just go home, please? - It's okay, Thomas.
- Жопа, жопа!
Подождите, подождите, подождите. Эй, эй. Вы говорите мне, что есть болезнь, которая заставляет вас ляпнуть матом?
- Мама, мы можем просто пойти домой, пожалуйста?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blurt out (блорт аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blurt out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блорт аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение